**1.확실히**
2.**확실히**
**뜻은 동일한데 각각 어떤 경우에 사용하나요?? 예문까지 알려주면 고마울거같아요! **
[日本語]를 사용하시면 번역 제외를 시키실 수 있어요!
아 감사합니다!!
[はっきり] → ‘명확하게·뚜렷하게’라는 뉘앙스예요. 애매함이 없어서, 뚜렷하게 보인다·뚜렷하게 알겠다 같은 느낌. 예문: [はっきり言ってください] [遠くの文字がはっきり見える] [彼の態度ははっきりしない] [しっかり] → ‘제대로·꼼꼼하게·튼튼하게’라는 뉘앙스예요. 기반이 탄탄하다, 야무진 사람, 같은 식으로 ‘믿음직하다·안정적이다’ 느낌. 예문: [しっかり勉強してね] [ドアをしっかり閉めてください] [彼女はしっかりした人だ] 대충 말하면, ∙ [はっきり] = 눈에 보이는 것·말이 ‘분명한지’ 어떤지 ∙ [しっかり] = 행동·상태가 ‘제대로 돼 있는지’ 어떤지 이런 느낌으로 외우면 이해하기 쉬울 거라고 생각해요!
감사합니다! 덕분에 이해가 잘 됐어요!!